Es posible que haya visto luces de automóvil en Japón como algo diferente en lo habitual. En lugar de rojo, ámbar y verde, la última luz en el letrero puede ser azul, o puede ser un aspecto tonto del TEER o turquesa. O bien, puede escuchar a las personas que se refieren a la luz verde como el azul en Japón, incluso si la luz te parece verde. No solo una forma de entendimiento: la historia de dificultad de la historia de la historia y la ley.

Publicidad

La razón por la parte posterior de esta diferencia no es solo una luz real o un tipo de tecnología que no conoce. Es por eso que se basa en Lingustics. De hecho, el azul y el verde generalmente pueden snungnyustred en Japón, con Green se llama ‘Assushu’). El final de esto es algunos de los escritos oficiales de libros oficiales y un semáforo en el país.

Las luces más grandes y el verde azulado se pueden ver en las carreteras en los japoneses, aunque puede haber un derecho. Algunos lugares donde vieron consisten en lugares en Honshal, Nikyou y Kamakura, Canouwa. Son diferentes en el elemento desde la luz de la electricidad hasta la parte inferior de la carretera hasta la mayor cantidad de sopa de escala y el Osquarini.

Publicidad

En la lingustística de azul y verde

Historia, los japoneses están clasificando los colores de lo contrario, pero ahora. Las partes son la causa se considera la palabra raíz de algunos colores. Kanji usará muchos colores en el japonés, lo que afecta a Hanzi, personajes utilizados para dibujar China. El personaje se usó para el azul en Kanji es el mismo que ‘Qīmang’ en Hanzi, que es un suave de los blues fríos y verdes. El final de esto contiene luz entre los dos colores.

Publicidad

La palabra japonesa es Japón para el verde de ‘Midiani’, pero el azul es Aswood ‘. Silent es un aceite valioso, tan largo, “a la palabra para el panel. Esto se usa como resultado de la palabra; un color azul verde del cian no está equivocado por el tono de algunas luces.

Algo para corregir el medio y la mano del mini adionario de la comparación, y se usa con ‘this’. ‘IRO’ significa colores, Midici-Iro ‘se traduce más en líneas del color Greeney’. ‘IRO’ es poco común y azul para hacer el día-IRO ‘. Más bien, la carta ‘se agrega para ser tomada. El ‘iro’ y ‘i’ reemplazan los colores de las palabras en las palabras, se ve afectado cuando lo peor puede usar. Y, por supuesto, al igual que el inglés, el japonés que muchas otras frases de azul y verde

Publicidad

La codificación de comación es parte de la causa de Japón para azul

Entonces, el lenguaje del lenguaje no está claro entre verde y azul. Y, para su benamento tanto como la regla creada en las reglas y las palabras que fueron seleccionadas para formar políticas e instrucciones. Debido a esto, la historia se confirma o debe ordenarse ligeramente las luces son azules o verdes en reglas legales, ya que el idioma cambia. Siga esto, la Ley de Transporte se promovió en 1973, se ha otorgado las nuevas luces del automóvil de que los semáforos deben ajustarse o cómo encontrar marcas en International.

Publicidad

La convección de la Convención Consitantada en las marcas y señales de carretera está firmada por un gran número de países, la combinación de las carreteras, letreros y luces que observan en todo el mundo. Incluye las luces se deben usar el color verde para marcar ‘ir’. Pero Japón es uno de los porcentajes del contrato, junto con Estados Unidos, un Metlandia y Bangladesh.

No es familiar sobre la ley y los dulces musicales. También puede, en un punto, deberse a la tecnología utilizada para estos vehículos en Japón. Alrededor del 45% de los japoneses son japoneses que a menudo usan la luz, muestra la mayor riqueza y fortaleza de la gestión. Y, los clientes potenciales del verde-verde-verde para recibir por el mercado de la operación del tráfico.

Publicidad



Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here